Título universitario
Certificado de estudios
Certificado de notas
Traducción Oficial Jurada Español - Árabe. Plena validez jurídica.
Traductores certificados por el Ministerio Español de Asuntos Exteriores.
Las Traducciones Juradas son un mundo aparte. Averigua qué es exactamente una Traducción Jurada, Traducción Oficial o Traducción Certificada, qué validez tienen, cuándo es necesario pedirla, cómo se presentan, cuánto tiempo tardan, qué precio tienen, etc.
Déjanos ayudarte: información práctica sobre Traducciones Juradas.
Y si aún tienes dudas, escríbenos o llámanos!
¿Qué es realmente una Traducción "Jurada"?
¿Seguro que necesitas que tu traducción sea Jurada?
¿Qué es y cuándo se traduce la Apostilla de la Haya?
Somos Traductores Oficiales del Ministerio. Realizamos Traducciones Juradas de Árabe a Español y de Español a Árabe, firmadas, selladas y con plena validez jurídica tanto dentro como fuera de España.
Traducimos y Juramos a Árabe docenas de documentos cada semana:
títulos y diplomas, certificados, escrituras, cuentas anuales...
Por eso podemos ofrecer precios muy ajustados y plazos super rápidos!
¿Cuánto cuesta una Traducción Jurada Árabe?
¿Cuánto tarda una Traducción Jurada Árabe?
Solicitar presupuesto de Traducción Jurada Árabe
Las traducciones de Árabe calificadas como “Oficiales”, “Certificadas” o “Juradas”,
son traducciones firmadas y selladas por un Traductor del MAE, con plena validez jurídica.
Las Traducciones Juradas son documentos cuasi notariales, dan fe de la fidelidad de una traducción. Los Traductores Jurados que las realizan están autorizados por el Ministerio (MAE). Las Traducciones Juradas se entregan siempre en papel, firmadas y selladas por el Traductor Jurado, incluyendo al final una leyenda indicando que se trata de una traducción totalmente fiel del original.
La Traducción Jurada Árabe admite traducción directa o indirecta:
- Traducción Jurada de Español a Árabe
- Traducción Jurada de Árabe a Español
La normativa española del MAE sólo permite Traducciones Juradas de Árabe desde o hacia: Castellano, Catalán, Gallego y Euskera.
Todos los trámites oficiales en España deben realizarse en Español.
Esto obliga a realizar Traducción Jurada de cualquier original redactado en Árabe.
Es imprescindible realizar Traducción Jurada de todo documento oficial que vayas a presentar en un país, y que esté redactado en un idioma diferente al de dicho país, como el Árabe.
Por ejemplo, si vienes de algún país árabe a estudiar a España, necesitarás una Traducción Jurada de tus certificados de estudios de Árabe a Español. En cambio, si eres español y vas a estudiar en algún país árabe, necesitarás una Traducción Jurada a Árabe de tus títulos académicos.
Las Traducciones Juradas son un poco "especiales", ya que implican una garantía extra de fidelidad y están reguladas por una norma especial. Son más caras y llevan más tiempo que una traducción normal.
Por eso nuestro consejo es que te asegures bien de que realmente necesitas una Traducción Jurada. Pregunta al organismo ante el que vas a presentar tus papeles si realmente es imprescindible que presentes una Traducción Oficial Jurada.
Documentos que necesitan siempre ser traducidos por un Traductor Oficial Jurado
Los precios de Traducción Jurada a Árabe varían mucho en función de los originales.
Envíanos los tuyos por email y en 1h. te indicaremos el precio exacto
El plazo de entrega standard para una Jurada suele ser de 1 semana.
Pero en Ibidem hacemos traducciones urgentes y podemos entregar en 2-3 días.
Las Traducciones Juradas, al ser Oficiales, llevan un proceso más complejo.
Con Ibidem este proceso es super fácil y rápido, para poder entregar cuanto antes!
Para solicitar un presupuesto envíanos un email con los originales escaneados, o acércate a nuestras oficinas. Te enviaremos un presupuesto exacto en menos de 1 hora.
Sigue las instrucciones del presupuesto para confirmarnos el proyecto y pagar como te sea más cómodo: transferencia o tarjeta (web). Empezaremos a traducir de forma inmediata.
Te entregaremos tu Traducción Jurada en el plazo prometido. Traducción Oficial Jurada, firmada y sellada por un Traductor Certificado. Recogida en oficinas, o envío por mensajero.
Envíanos un email con los originales a traducir y te devolveremos presupuesto en 1 hora.
Si prefieres, llámanos al 602 255 216 o escríbenos a info@ibidemgroup.com
Descubre nuestra red de empresas de traducción.
Contacta con traductores cerca de tí.
Consúltanos cualquier duda o pregunta sobre tu proyecto de traducción
Tel. 602 255 216 info@ibidemgroup.comAVISO LEGAL & COOKIES. Como casi todas las web, nosotros también usamos cookies de Google Analytics.
Al navegar aceptas nuestra Política de Cookies.
Algunas Traducciones Juradas necesitan Legalización o Apostilla de la Haya.
De ser así deberás solicitarla antes de realizar la Traducción Jurada.
La Apostilla de La Haya es el trámite de legalización abreviado que se usa para todos los paises firmantes del Convenio de La Haya, y que certifica que el firmante de un documento es una autoridad legítima en su país. Se trata de un sello grande con la bandera de la UE que se añade al final del documento y que debe ser traducida también. Sólo es válida para países firmantes del Convenio de la Haya.
El Convenio de la Haya incluye a España pero no a la mayoría de países árabes. No están adheridos al Convenios de la Haya los siguientes países de lengua árabe: Egipto, Sudán, Argelia, Irak, Arabia Saudita, Yemen, Siria, Túnez, Somalia, Palestina, Libia, Jordania, Eritrea, Líbano, Mauritania, Omán, Emiratos Árabes Unidos, Kuwait, Qatar, Bahrein, Comoras y Djibouti. Marruecos es el único país de lengua árabe integrante del Convenido de La Haya (desde el 14 de agosto de 2016).
El trámite normal sería solicitar la legalización en el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (Sección de Legalizaciones), ubicado en Madrid, Juan de Mena, 4 (tel: 913791655). Es un trámite gratuito, pero complejo, ya que tarda mucho tiempo (más de 1 mes), exige que la firma del traductor jurado esté notarizada y sólo puede realizarse personalmente en Madrid. Una fórmula más rápida y a un coste razonable, consiste en solicitar un testimonio notarial de un notario de tu ciudad, sellarlo en el Colegio Notarial, y legalizarlo en el consulado del pais árabe pertinente (Egipto, Emíratos Árabes, etc).