Título universitario
Certificado de estudios
Certificado de notas
Traducción Oficial Jurada Castellano - Catalán. Plena validez jurídica.
Traductores certificados por el Ministerio de Asuntos Exteriores.
Las Traducciones Juradas son un mundo aparte. Averigua qué es exactamente una Traducción Jurada, Traducción Oficial o Traducción Certificada, qué validez tienen, cuándo es necesario pedirla, cómo se presentan, cuánto tiempo tardan, qué precio tienen, etc.
Déjanos ayudarte: información práctica sobre Traducciones Juradas.
Y si aún tienes dudas, escríbenos o llámanos!
¿Qué es realmente una Traducción "Jurada"?
¿Seguro que necesitas que tu traducción sea Jurada?
¿Qué es y cuándo se traduce la Apostilla de la Haya?
Somos Traductores Oficiales del Ministerio. Realizamos Traducciones Juradas de Catalán a Castellano y de Castellano a Catalán, firmadas, selladas y con plena validez jurídica en Catañuña, España y todo el mundo.
Traducimos y Juramos a Catalán docenas de documentos cada semana:
títulos y diplomas, certificados, escrituras, cuentas anuales...
Por eso podemos ofrecer precios muy ajustados y plazos super rápidos!
¿Cuánto cuesta una Traducción Jurada Catalán?
¿Cuánto tarda una Traducción Jurada Catalán?
Solicitar presupuesto de Traducción Jurada Catalán
Las traducciones de Catalán calificadas como “Oficiales”, “Certificadas” o “Juradas”,
son traducciones firmadas y selladas por un Traductor del MAE, con plena validez jurídica.
Las Traducciones Juradas son documentos cuasi notariales, dan fe de la fidelidad de una traducción. Los Traductores Jurados que las realizan están autorizados por el Ministerio (MAE). Las Traducciones Juradas se entregan siempre en papel, firmadas y selladas por el Traductor Jurado, incluyendo al final una leyenda indicando que se trata de una traducción totalmente fiel del original.
La Traducción Jurada Catalán admite traducción directa o indirecta:
- Traducción Jurada de Castellano a Catalán
- Traducción Jurada de Catalán a Castellano
Al ser una lengua oficial en España, el Catalán admite Traducción Jurada desde o hacia el Inglés, Francés, Alemán y otros idiomas, aunque la disponibilidad es muy limitada.
Todos los trámites oficiales deben realizarse en la lengua oficial que corresponda.
Esto obliga en ocasiones a realizar Traducciones Juradas desde el Catalán o hacia el Catalán.
Es imprescindible realizar Traducción Jurada de todo documento oficial que vayas a presentar en un país, y que esté redactado en un idioma diferente al de dicho país, como el Catalán.
Por ejemplo, si sales de Cataluña a estudiar en Inglaterra, y tienes tus diplomas y certificados de estudios en Catalán, necesitarás una Traducción Jurada de Catalán a Inglés para que resulten válidos.
Las Traducciones Juradas son un poco "especiales", ya que implican una garantía extra de fidelidad y están reguladas por una norma especial. Son más caras y llevan más tiempo que una traducción normal.
Por eso nuestro consejo es que te asegures bien de que realmente necesitas una Traducción Jurada. Pregunta al organismo ante el que vas a presentar tus papeles si realmente es imprescindible que presentes una Traducción Oficial Jurada.
Documentos que necesitan siempre ser traducidos por un Traductor Oficial Jurado
Los precios de Traducción Jurada a Catalán varían mucho en función de los originales.
Envíanos los tuyos por email y en 1h. te indicaremos el precio exacto
El plazo de entrega standard para una Jurada suele ser de 1 semana.
Pero en Ibidem hacemos traducciones urgentes y podemos entregar en 2-3 días.
Las Traducciones Juradas, al ser Oficiales, llevan un proceso más complejo.
Con Ibidem este proceso es super fácil y rápido, para poder entregar cuanto antes!
Para solicitar un presupuesto envíanos un email con los originales escaneados, o acércate a nuestras oficinas. Te enviaremos un presupuesto exacto en menos de 1 hora.
Sigue las instrucciones del presupuesto para confirmarnos el proyecto y pagar como te sea más cómodo: transferencia o tarjeta (web). Empezaremos a traducir de forma inmediata.
Te entregaremos tu Traducción Jurada en el plazo prometido. Traducción Oficial Jurada, firmada y sellada por un Traductor Certificado. Recogida en oficinas, o envío por mensajero.
Envíanos un email con los originales a traducir y te devolveremos presupuesto en 1 hora.
Si prefieres, llámanos al 602 255 216 o escríbenos a info@ibidemgroup.com
Descubre nuestra red de empresas de traducción.
Contacta con traductores cerca de tí.
Consúltanos cualquier duda o pregunta sobre tu proyecto de traducción
Tel. 932 68 40 85 info@ibidemgroup.comAVISO LEGAL & COOKIES. Como casi todas las web, nosotros también usamos cookies de Google Analytics.
Al navegar aceptas nuestra Política de Cookies.
Algunas Traducciones Juradas necesitan legalización o Apostilla de la Haya
De ser así deberás solicitarla antes de realizar la Traducción Jurada.
La Apostilla de La Haya es el trámite de legalización abreviado que se usa para todos los paises firmantes del Convenio de La Haya, que incluye a España y a paises de habla inglesa como Reino Unido, Irlanda o Estados Unidos. Certifica que el firmante de tu documento, es una autoridad legítima en su país. Se trata de un sello grande con la bandera de la UE. La Apostilla debe ser traducida también.
En el Convenio de la Haya sólo aparecen identificadas las firmas de las personas y organismos más relevantes de cada país: Colegios Notariales, Tribunal Superior de Justicia, Ministerios, etc. Pero es probable que tus documentos lleven firmas de estamentos "inferiores", lo que te obligará a legalizarla (autentificarla) ante el órgano superior. Por ejemplo, para títulos y diplomas universitarios, deberás solicitar legalización de firma en el Ministerio de Educación.
Si no te han dicho nada, probablemente no la necesites (mucho mejor!). Pregunta al organismo que te solicita la Traducción Jurada, ya que es un tema bastante discrecional y difícilmente predecible.
Si eres catalán y quieres ir a estudiar a Reino Unido, Irlanda o Estados Unidos, deberás entregar Traducción Jurada de tus Títulos Universitarios y Expediente Académico o Certificado de Notas a Inglés. Según el idioma de redacción de tus títulos, necesitarás Traducción Jurada de Catalán a Inglés, o de Castellano a Inglés. En ocasiones los originales son bilingües, pero los Traductores Jurados sólo pueden realizar una combinación de idiomas, por lo que suele optar por Castellano, ya que las Juradas Castellano a Inglés suelen ser más económicas.
Dónde solicitar Apostilla de La Haya en Madrid
Dónde solicitar Apostilla de La Haya en Barcelona