Título universitario
Certificado de estudios
Certificado de notas
Servicio de Traducción Jurada Holandés - Español de documentos oficiales.
Traducciones Juradas firmadas y selladas por un Traductor Jurado de Holandés.
Plena validez jurídica. Entrega rápida. Precios excelentes.
Las Traducciones Juradas son un mundo aparte. Averigua qué es exactamente una Traducción Jurada, Traducción Oficial o Traducción Certificada, qué validez tienen, cuándo es necesario pedirla, cómo se presentan, cuánto tiempo tardan, qué precio tienen, etc.
Déjanos ayudarte: información práctica sobre Traducciones Juradas.
Y si aún tienes dudas, escríbenos o llámanos!
¿Qué es realmente una Traducción "Jurada"?
¿Seguro que necesitas que tu traducción sea Jurada?
¿Qué es y cuándo se traduce la Apostilla de la Haya?
Somos Traductores Oficiales del Ministerio. Realizamos Traducciones Juradas de Holandés a Español y de Español a Holandés, firmadas, selladas y con plena validez jurídica tanto dentro como fuera de España.
Traducimos y Juramos a Holandés docenas de documentos cada semana:
títulos y diplomas, certificados, escrituras, cuentas anuales...
Por eso podemos ofrecer precios muy ajustados y plazos super rápidos!
¿Cuánto cuesta una Traducción Jurada Holandés?
¿Cuánto tarda una Traducción Jurada Holandés?
Solicitar presupuesto de Traducción Jurada Holandés
Las traducciones de Holandés calificadas como “Oficiales”, “Certificadas” o “Juradas”,
son traducciones firmadas y selladas por un Traductor del MAE, con plena validez jurídica.
Las Traducciones Juradas son documentos cuasi notariales, dan fe de la fidelidad de una traducción. Los Traductores Jurados que las realizan están autorizados por el Ministerio (MAE). Las Traducciones Juradas se entregan siempre en papel, firmadas y selladas por el Traductor Jurado, incluyendo al final una leyenda indicando que se trata de una traducción totalmente fiel del original.
La Traducción Jurada Holandés admite traducción directa o indirecta:
- Traducción Jurada de Español a Holandés
- Traducción Jurada de Holandés a Español
La normativa española del MAE sólo permite Traducciones Juradas de Holandés desde o hacia: Castellano, Catalán, Gallego y Euskera.
Todos los trámites oficiales en España deben realizarse en Español.
Esto obliga a realizar Traducción Jurada de cualquier original redactado en Holandés.
Es imprescindible realizar Traducción Jurada de todo documento oficial que vayas a presentar en un país, y que esté redactado en un idioma diferente al de dicho país, como el Holandés.
Por ejemplo, si vienes de Holanda a estudiar a España, necesitarás una Traducción Jurada de Holandés a Español de tus certificados de estudios. En cambio, si eres español y vas a estudiar en Holanda, necesitarás una Traducción Jurada a Holandés de tus títulos académicos.
Las Traducciones Juradas son un poco "especiales", ya que implican una garantía extra de fidelidad y están reguladas por una norma especial. Son más caras y llevan más tiempo que una traducción normal.
Por eso nuestro consejo es que te asegures bien de que realmente necesitas una Traducción Jurada. Pregunta al organismo ante el que vas a presentar tus papeles si realmente es imprescindible que presentes una Traducción Oficial Jurada.
Documentos que necesitan siempre ser traducidos por un Traductor Oficial Jurado
Los precios de Traducción Jurada a Holandés varían mucho en función de los originales.
Envíanos los tuyos por email y en 1h. te indicaremos el precio exacto
El plazo de entrega standard para una Jurada suele ser de 1 semana.
Pero en Ibidem hacemos traducciones urgentes y podemos entregar en 2-3 días.
Las Traducciones Juradas, al ser Oficiales, llevan un proceso más complejo.
Con Ibidem este proceso es super fácil y rápido, para poder entregar cuanto antes!
Para solicitar un presupuesto envíanos un email con los originales escaneados, o acércate a nuestras oficinas. Te enviaremos un presupuesto exacto en menos de 1 hora.
Sigue las instrucciones del presupuesto para confirmarnos el proyecto y pagar como te sea más cómodo: transferencia o tarjeta (web). Empezaremos a traducir de forma inmediata.
Te entregaremos tu Traducción Jurada en el plazo prometido. Traducción Oficial Jurada, firmada y sellada por un Traductor Certificado. Recogida en oficinas, o envío por mensajero.
Envíanos un email con los originales a traducir y te devolveremos presupuesto en 1 hora.
Si prefieres, llámanos al 602 255 216 o escríbenos a info@ibidemgroup.com
Las Traducciones Juradas de Holandés son documentos oficiales traducidos por un Traductor Jurado de Español a Holandés o de Holandés a Español, con validez legal.
Para realizar una Traducción Jurada a Holandés se necesita un Traductor Jurado autorizado, registrado en España o en Holanda, que traducirá, firmará y sellará la traducción, adjuntando un certificado para que tenga plena validez legal internacional.
El precio de una Traducción Jurada en Holandés es de unos 70 eur. (para modelos de certificado standard) o 0,16 eur. por palabra para documentos oficiales más extensos.
Consúltanos cualquier duda o pregunta sobre tu traducción
Tel. 602 255 216 info@ibidemgroup.com
Descubre nuestra red de empresas de traducción.
Contacta con traductores cerca de tí.
AVISO LEGAL & COOKIES. Como casi todas las web, nosotros también usamos cookies de Google Analytics.
Al navegar aceptas nuestra Política de Cookies.
Algunas Traducciones Juradas necesitan legalización o Apostilla de la Haya
De ser así deberás solicitarla antes de realizar la Traducción Jurada.
La Apostilla de La Haya es el trámite de legalización abreviado que se usa para todos los paises firmantes del Convenio de La Haya, que incluye a España y a paises de habla inglesa como Reino Unido, Irlanda o Estados Unidos. Certifica que el firmante de tu documento, es una autoridad legítima en su país. Se trata de un sello grande con la bandera de la UE y una serie de datos del documento original. La Apostilla debe ser traducida también.
En el Convenio de la Haya sólo aparecen identificadas las firmas de las personas y organismos más relevantes de cada país: Colegios Notariales, Tribunal Superior de Justicia, Ministerios, etc. Pero es probable que tus documentos lleven firmas de estamentos "inferiores", lo que te obligará a legalizarla (autentificarla) ante el órgano superior. Por ejemplo, para títulos y diplomas universitarios, deberás solicitar legalización de firma en el Ministerio de Educación.
Si no te han dicho nada, probablemente no la necesites (mucho mejor!). Pregunta al organismo que te solicita la Traducción Jurada, ya que es un tema bastante discrecional y difícilmente predecible.
Ejemplo 1. Si eres americano y solicitas residencia en España, necesitarás un Certificado de Antecedentes Penales del Estado donde hayas vivido el último año, legalizado con Apostilla de la Haya por la Oficina del Secretario de dicho Estado, y traducido después al Español mediante Traducción Jurada.
Ejemplo 2. Si eres español y deseas estudiar en Estados Unidos, deberás traducir tus títulos universitarios a Inglés mediante Traducción Jurada. Si te piden Apostilla de la Haya, primero deberás legalizar la firma en el Ministerio de Educación, y después solicitar Apostilla en el Ministerio de Justicia. La Traducción Jurada a Inglés es el último paso.
Dónde solicitar Apostilla de La Haya en Madrid
Dónde solicitar Apostilla de La Haya en Barcelona