Título universitario
Certificado de estudios
Certificado de notas
Traducción Oficial Jurada Español - Italiano. Plena validez jurídica.
Traductores certificados por el Ministerio Español de Asuntos Exteriores.
Las Traducciones Juradas son un mundo aparte. Averigua qué es exactamente una Traducción Jurada, Traducción Oficial o Traducción Certificada, qué validez tienen, cuándo es necesario pedirla, cómo se presentan, cuánto tiempo tardan, qué precio tienen, etc.
Déjanos ayudarte: información práctica sobre Traducciones Juradas.
Y si aún tienes dudas, escríbenos o llámanos!
¿Qué es realmente una Traducción "Jurada"?
¿Seguro que necesitas que tu traducción sea Jurada?
¿Qué es y cuándo se traduce la Apostilla de la Haya?
Somos Traductores Oficiales del Ministerio. Realizamos Traducciones Juradas de Italiano a Español y de Español a Italiano, firmadas, selladas y con plena validez jurídica tanto dentro como fuera de España.
Traducimos y Juramos a Italiano docenas de documentos cada semana:
títulos y diplomas, certificados, escrituras, cuentas anuales...
Por eso podemos ofrecer precios muy ajustados y plazos super rápidos!
¿Cuánto cuesta una Traducción Jurada Italiano?
¿Cuánto tarda una Traducción Jurada Italiano?
Solicitar presupuesto de Traducción Jurada Italiano
Las traducciones de Italiano calificadas como “Oficiales”, “Certificadas” o “Juradas”,
son traducciones firmadas y selladas por un Traductor del MAE, con plena validez jurídica.
Las Traducciones Juradas son documentos cuasi notariales, dan fe de la fidelidad de una traducción. Los Traductores Jurados que las realizan están autorizados por el Ministerio (MAE). Las Traducciones Juradas se entregan siempre en papel, firmadas y selladas por el Traductor Jurado, incluyendo al final una leyenda indicando que se trata de una traducción totalmente fiel del original.
La Traducción Jurada Italiano admite traducción directa o indirecta:
- Traducción Jurada de Español a Italiano
- Traducción Jurada de Italiano a Español
La normativa española del MAE sólo permite Traducciones Juradas de Italiano desde o hacia: Castellano, Catalán, Gallego y Euskera.
Todos los trámites oficiales en España deben realizarse en Español.
Esto obliga a realizar Traducción Jurada de cualquier original redactado en Italiano.
Es imprescindible realizar Traducción Jurada de todo documento oficial que vayas a presentar en un país, y que esté redactado en un idioma diferente al de dicho país, como el Italiano.
Por ejemplo, si vienes de Italia a estudiar a España, necesitarás una Traducción Jurada de Italiano a Español de tus certificados de estudios. En cambio, si eres español y vas a estudiar en Italia, necesitarás una Traducción Jurada a Italiano de tus títulos académicos.
Las Traducciones Juradas son un poco "especiales", ya que implican una garantía extra de fidelidad y están reguladas por una norma especial. Son más caras y llevan más tiempo que una traducción normal.
Por eso nuestro consejo es que te asegures bien de que realmente necesitas una Traducción Jurada. Pregunta al organismo ante el que vas a presentar tus papeles si realmente es imprescindible que presentes una Traducción Oficial Jurada.
Documentos que necesitan siempre ser traducidos por un Traductor Oficial Jurado
Los precios de Traducción Jurada a Italiano varían mucho en función de los originales.
Envíanos los tuyos por email y en 1h. te indicaremos el precio exacto
El plazo de entrega standard para una Jurada suele ser de 1 semana.
Pero en Ibidem hacemos traducciones urgentes y podemos entregar en 2-3 días.
Las Traducciones Juradas, al ser Oficiales, llevan un proceso más complejo.
Con Ibidem este proceso es super fácil y rápido, para poder entregar cuanto antes!
Para solicitar un presupuesto envíanos un email con los originales escaneados, o acércate a nuestras oficinas. Te enviaremos un presupuesto exacto en menos de 1 hora.
Sigue las instrucciones del presupuesto para confirmarnos el proyecto y pagar como te sea más cómodo: transferencia o tarjeta (web). Empezaremos a traducir de forma inmediata.
Te entregaremos tu Traducción Jurada en el plazo prometido. Traducción Oficial Jurada, firmada y sellada por un Traductor Certificado. Recogida en oficinas, o envío por mensajero.
Envíanos un email con los originales a traducir y te devolveremos presupuesto en 1 hora.
Si prefieres, llámanos al 602 255 216 o escríbenos a info@ibidemgroup.com
Descubre nuestra red de empresas de traducción.
Contacta con traductores cerca de tí.
Consúltanos cualquier duda o pregunta sobre tu proyecto de traducción
Tel. 602 255 216 info@ibidemgroup.comAVISO LEGAL & COOKIES. Como casi todas las web, nosotros también usamos cookies de Google Analytics.
Al navegar aceptas nuestra Política de Cookies.
Algunas Traducciones Juradas en Italiano necesitan legalización o Apostilla de la Haya
De ser así deberás solicitarla antes de realizar la Traducción Jurada.
Es el trámite por el que se valida un documento público emitido en el extranjero, mediante su legalización ante la embajada o consulado. Es un trámite gratuito pero lento, por lo que en la mayoría de los casos se opta por la "Apostilla de la Haya", válida para la mayoría de casos de Traducción Jurada Español - Italiano.
La Apostilla de La Haya es el trámite de legalización abreviado que se usa para todos los paises firmantes del Convenio de La Haya. Sustituye por lo tanto a la legalización diplomática o consular.
El Convenio de La Haya incluye a España e Italia, así como otros países donde el Italiano también es lengua oficial, como Suiza, Eslovenia y Crocia. Certifica que el firmante de tu documento, es una autoridad legítima en su país. Se trata de un trámite previo a la propia Traducción Jurada de Italiano, ya que la Apostilla también debe ser traducida.
Es un trámite previo a los anteriores, poco habitual, que consiste en la validación de la firma de estamentos administrativos de bajo nivel no reconocidos en el Convenio de la Haya, por parte de estamentos superiores con firma autorizada: Colegios Notariales, Altos Tribunales, Ministerios, etc. Por ejemplo, los títulos y diplomas uno oficiales, precisan legalización de firma en el Ministerio de Educación.
Todo documento público emitido en un país (por ej. Italia), que deba surtir efecto en otro país (por ej. España), exigirá legalización, preferentemente mediante Apostilla de La Haya. En todo caso para asegurarte, pregunta al organismo que te solicita la Traducción Jurada.
Si quieres obtener la ciudadanía italiana por descendencia, deberás demostrar la nacionalidad italiana de algún familiar tuyo. Para ello deberás presentar las partidas de nacimiento, matrimonio y/o defunción de dicho familiar y todos sus descendientes hasta llegar a tí. Todos estos documentos, emitidos por el Registro Civil, deberán llevar Apostilla de La Haya, y ser después traducidos mediante Traducción Jurada a Italiano. Muchos argentinos y latinoamercianos obtienen así la ciudadanía italiana para entrar en Europa.
Si eres italiano y deseas obtener la Apostilla de La haya, que en italiano se conoce como "Postille del Ministero degli Affari Esteri", deberás solicitarla en Italia, en la sede de la Procura della Repubblica de la provincia del comune donde se expidió el documento a apostillar.
Cómo obtener la Apostilla de La Haya en Italia
Dónde solicitar Apostilla de La Haya en Madrid
Dónde solicitar Apostilla de La Haya en Barcelona